|

4YOU

Comment se lient nos destinées ? Comment le monde peut un jour tourner si vite qu’il entremêle d’un seul coup le battement de deux cœurs éloignés ? J’ai tissé une partie de ma propre réponse dans cette œuvre. Elle est une déclaration d’amour, celle d’un père pour ses quatre enfants, et celle d’une femme pour cet homme. Elle reflète les saisons que l’on traverse main dans la main, les chapitres d’une histoire qu’on écrit seulement pour celui qui sait la lire. Elle est la caresse du vent sur ma joue, le baiser qu’il dépose dans le creux de ma main, le rire cristallin d’un tourbillon d’enfants courant tout autour de nous. C’est la première goutte d’une pluie d’été, et la première larme de joie qui serpente sur son visage, quand je lui dis : « cette œuvre est pour toi »

How are our destinies linked? How can the world one day turn so fast that it intertwines the beating of two distant hearts at once? I have woven part of my own response into this work. It is a declaration of love, that of a father for his four children, and that of a woman for this man. It reflects the seasons that we go through hand in hand, the chapters of a story writen only for those who know how to read it. It is the caress of the wind on my cheek, the kiss that he places in the palm of my hand, the crystalline laughter of a whirlwind of children running all around us. It’s the first drop of summer rain, and the first tear of joy that winds on his face, when I say to him: “this work is for you”

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *